اتكاءة في دوحة القراء

اتكاءة في دوحة القراء
  • 07 ديسمبر 2019
  • لا توجد تعليقات

آسيا المدني

أحبتي القراء الأعزاء ما أجمل وما أبهي أن نأخذ بعضنا في سياحة فكرية وأدبية وثقافية بين صفحات الكتب علنا ننهل من عصارة الأدب على مر الأزمنة. وتستنشق رحيق الأمكنة.. بلغتنا التي تقول: أنا البحر في أحشائه الدر كامن.. هل سألوا الغواص عن صدفاتي

وما أنبل ان نبحث عن كتاب أو نشد رحالنا إليه. لنتشارك المعلومة، نسوح في قلب قطعة جغرافية موغلة في الجمال والروعة من وطننا الحبيب. لكنها أهملت إعلامياً لأسباب كثيرة لا يسع المجال لذكرها.

أحبتي عشاق التحرير الأعزاء؛
آثرت ان نغوص معاً وعميقاً في لجة هذا السفر الممتع.

غلاف الكتاب

العالم دقاش


بعد الاطلاع على نسخه من كتاب النوبة (دراسة انثروبولوجية عن قبائل النوبه بكردفان) لمؤلفه البروفيسور اف اس نادل ترجمة الأخ الأستاذ اللبق العالم أحمد دقاش. الذي بهرني أسلوبه الأدبي المتميز الجميل في السرد الذي يأخذ اللب. وتمكنه العميق في وصف الأمكنة، وذلك لخلفيته المعرفيه الثرة لتلك المنطقة التي نشأ وترعرع فيها، فأصبح يعرف إنسانها ومكوناتها معرفة الملم الحقيقيه بحكم التعايش والتداخل. ولا يدرك حقيقة هذه المنطقة وإنسانها إلا من عاش فيها.

هذا المترجم البارع الحاذق استخدم ادواته وحنكته في فتح نافذة على مضامين تاريخ السودان القديم في ترجمة هذا السفر الذي أخذني الي تلك المناطق بسهولها الخصبة ووديانها العميقة وهضابها الخضراء معظم أيام السنه وجبالها التي تميزها من سائر المناطق.

بما أنني اشترك مع المترجم في المنشأ وفي سهول تلك المنطقه في الجانب الجنوب الشرقي (حيث الحدائق الغناء الوارفة الظلال والمياة الرقراقة العذبة التي تنداح في خيرانها خريفاً ونسيمها العليل الذي يرد الروح مثل منطقة ابو جبيهه الشهيرة بالخضرة والفواكه خاصة المانجو والحمضيات)، فإنه سهل عليّ أن أتصور مسرح الأحداث وأستطيع استدعاء الشخوص أصحاب المنطقه الأصليين قبائل النوبة، ومعرفة قضاياهم وهويتهم الوطنيه من خلال هذا العمل المترجم.

كما أن المهنة – مهنة الأستاذ العالم وهي الترجمة تؤدي دور اً أساسياً ومحورياً في ترجمة هذا الكتاب واخراجه بهذه الروعة وبتلك الدقة المتناهيه التي ترتكز على الدراية والدربة في فن الترجمة.

وأنا في اعتقادي أسلم وأهون علي المرء ان يؤلف كتاباً من أن يترجم آخر لما في الأخير من مشقة، وجهد وعناء. ابتداءً من الاطلاع على كل الأحداث والتفاصيل والحقائق ووضعها في قالب أدبي بديع، مزينة بأكاليل لغة البيان حتى تستقطب القراء وتسترعى انتباههم وتقنعهم لقراءة المحتوى. فالكتاب جاذب جدا لدرجة انه اذا اتيحت لك الفرصة لقراءته لا تستطيع الفكاك منه حتى تكمله… وهذا هو النجاح بعينه.

هذا الكتاب متكامل يسمح لك بدراسة الجغرافيا والتاريخ والانثربلوجيا لإنسان منطقة النوبه بكردفان في مناخ مداري وشبه المداري خضرة ومياه وجبال بها شلالات خلابة.

هذا الكتاب تحفة فنيه متكاملة الأركان. فالمترجم استطاع بترجمته الآخاذة الرائعة أن يفك طلاسم الكتاب، ويجعله مادة سهلة، سلسة مفيدة وشائقة في أيدي القراء.

وأكرر شكري لكما (الكاتب والمترجم) على المجهود الجبار والعمل الشاق الذي يستحق الإشادة. كما اشاد به أعلام في الفكر والأدب والعلم منهم على سبيل المثال لا الحصر : دكتور الطيب حاج مكي، وسعادة المستشار البشرى عبدالحميد.. وآخرون كثر.

ملحوظة:
ترجمة هذا الكتاب قد تفتح نافذة على طبيعة المنطقة وتجعلها رافداً مهماً للاقتصاد في تلك المنطقه التي حباها الله بكل مقاومات السياحة.

الشكر والعرفان أيها الأديب المجيد الحبيب الأستاذ العالم دقاش على هذا الجهد المقدر، وصبرك المنقطع النظير لترجمة هذا المجلد الذي يصعب حمله، و ما أجمل العزيمة والثبات في تحقيق الهدف.


مسقط سلطنة عمان
٦ ديسمبر ٢٠١٩

الوسوم آسيا-المدني-

التعليقات مغلقة.